Изображение
Общайся на форуме и получи денежный приз! Подробнее

Каждый выстрел — попадание!

Аватара пользователя
Admin
Администратор
Администратор
Сообщений: 19778
Стаж: 12 лет 6 месяцев
Имя: Игорь
Местонахождение: город К.
Благодарил (а): 15956 раз
Поблагодарили: 12780 раз

Сообщение

Обнаруженную несколько лет назад в Волгоградской области пленку с аудиозаписью удалось частично восстановить и послушать. Бобина с магнитной лентой, на которой сохранились переговоры немецких артиллеристов под Сталинградом, пролежала в земле около 70 лет.
 

 
— Нашли бобину несколько лет назад на хуторе Гончары, — рассказал волгоградец Александр Скворин. — Лежала под землей, без всякой упаковки, среди прочего немецкого мусора. На тот момент она была полностью заполнена магнитной лентой. На записи что-то вроде интервью, один человек спрашивает, другой отвечает. Естественно, на немецком, идет обсуждение каких-то боевых эпизодов. Проблема в том, что первая же попытка восстановить пленку стала и последней. Пленка просто рвется в аппаратуре на мелкие лоскуты. Выбросить рука не поднялась.

Изображение

И все-таки специалист нашелся — Юрий Метелкин из Москвы давно занимается реставрацией аудиозаписей. По просьбе волгоградцев он сумел восстановить часть пленки и извлечь звук. Удалось снять две трети материала — это 5 минут и 31 секунда. Волгоградцы сами расшифровали запись и перевели текст на русский. Речь в записи идет об атаке танков Т-34, которую немцы пытаются отразить при помощи противотанковых снарядов. Бой происходил в районе Сталинграда.
… только когда у него есть точная цель… отошедшие танки… раненых отправили назад на орудийных передках…
[nur wenn ein genaues Ziel habt … abgedrungene Panzer … Verwundete wurden zurueck abgeschickt mit der Protze]
После того как оборудовали позиции, … месяц (?)… приказ о смене позиций. Дивизия пошла в наступление. Началось.
[Nachdem die Stellung ausgebaut… Monats (?)… Befehl zum Kampfstellungswechsel. Division greift an… Na ging es los]
1:43
…В деревне снова стоял наш взвод… лейтенант фамилия (неразб.)… пошел туда… соседняя 14-я рота…
[…Dorf war wieder unser Zug … Leutnant … geht dorthin… Links angelegente 14. Kompanie …]
3:06
…Четыре машины — Т-34 …
[…Vier Stueck — T-34…]
3:27
... 14-я рота
[…14 Kompanie…]
... Танковая тревога
[…Panzer Alarm…]
3:36
600 метров от нас линия огня (?) была чистой, тем не менее… подпустили без выстрела…
Танки, чьей следующей целью… и расчеты полностью укрылись и находились в полной защите…
[600 Meter weg… schiess klar … allerdings … getroffen ohne Wirkung Den Panzer denen nachste Ziele … und die Bedienung in voller Deckung und uberhaupt in Beschuetzung]
Теперь они проехали еще 300 метров, и мы получили приказ открыть огонь снарядами новой системы — противотанковыми снарядами 40, — выстрел за выстрелом, каждый выстрел — попадание, всё взлетает на воздух!
[Nun diese fahren noch 300 Meter fern und wir erfahren Befehl mit neue Munition Schuss — Panzer-Granate 40 Fuer oeffnen, eh — Schuss auf Schuss, jede Schuss — ein Treffer, alles in die Luft!]
Неразборчиво, но явно спрашивает про калибр орудий, т. к. следует ответ:
Три–семь и пять.
[Drei-Sieben und Fuenf]
Каждый выстрел — попадание, всё летит в воздух, всё горит!
[Jeder Schuss — Treffer, alles in die Luft, alles abgebrannt!]

Изображение
Помощь в развитии форума Поддержать проект
Каждый оригинален в меру своей оригинальности © Mi vida sin cera
Миром правит не тайная ложа, а явная лажа.
Изображение


Вернуться в «Статьи»