1. - вы должны знать, что само это слово не русское. И придумали его Французы, не самые храбрые солдаты ВОВ,
2.- впервые оно было произнесено в 1940 г. Улавливаете временную разницу по отношению к гражданской войне в России, и в частности на Дону.? И означает оно не много ни мало, - добровольное сотрудничество с врагом. (!). Вот это уже ближе к цирку.
3. - Казак никогда на такое пойти не сможет. Во врага превратиться , - да, но не на сотрудничество. Вот так и в гражданскую, шли брат на брата, но Коллаборационизмом даже не пахло.
3. - И еще один момент. По Хоффману, этот термин трактуется так, - " попытка извлечения выгоды из сложившейся ситуации"
Похоже это на казаков? ... Я и смайлика такого , что б в тему, не нашел.
Прошу не думать. что я кого то учил. Так, мысли вслух, для общего развития о этом неоднозначном термине.
Так кто они, коллаборационисты? И зачем мы, русские, все чаще слышим именно этот синоним слова, предатель. .



